Friday, February 13, 2015

第1話 : 「Last Hope」

おはよー

ในที่สุดก้เริ่มทำงานทำการกะเค้าบ้างสักที (ฮา)

ก่อนที่จะเริ่มคำเฉพาะกัน วันนี้มาเรียนคำศัพท์เกี่ยวกับชื่อแผนกต่างๆในโรงพยาบาลกันดีกว่า




เหตุผลที่เริ่มด้วยเรื่องนี้ก่อน ก้เพราะการไปโรงพยาบาลแปลล่ามแต่ละครั้ง เมื่อถามอาการจากคนไข้แล้ว ก้จำเป็นที่จะต้องส่งไปยังแผนกต่างๆ และทีนี้ต้องแนะนำเป็นภาษาญี่ปุ่นแหละ ข้าก้รู้เรื่องที่ไหนเล่า ตอนแรก ได้ยินว่า 「がんか」ข้าก้นึกว่า 「がん」เนี่ยอ่ะ คือ 「癌」(มะเร็ง) ทั้งที่มันคือ 「眼科」แผนกตา เกือบพลาดไปหลายรอบ

ว่าแล้วก้มาเริ่มกันเลย

◆แผนกอายุรกรรม ◆内科
แผนกนี้ถือว่าเป็นแผนกที่เรียกได้ว่าใหญ่ที่สุดในทุกโรงพยาบาล เป็นแผนกทั่วไป ส่วนใหญ่ก่อนที่จะเข้าไปตรวจดูแต่ละแผนกให้ละเอียดขึ้น จะผ่านแผนกนี้แหละ เอาหล่ะ ทีนี้ก้มารู้คำศัพท์เกี่ยวกับสาขาย่อยของแผนกนี้กัน~

◇แผนกตรวจและรักษาโรคทั่วไป ◇総合診療科
◇แผนกอายุรกรรมระบบทางเดินหายใจ ◇呼吸器内科
◇แผนกอายุรกรรมระบบไหลเวียนโลหิต ◇循環器内科
◇แผนกอายุรกรรมระบบทางเดินอาหาร (กระเพาะอาหาร ลำไส้) ◇消化器内科(胃腸内科)
◇แผนกอายุรกรรมโรคไต ◇腎臓内科
◇แผนกอายุรกรรมระบบประสาท ◇神経内科
◇แผนกอายุรกรรมโรคเบาหวาน (การเผาผลาญ-เมตาโบลิก) ◇糖尿病内科(代謝内科)
◇แผนกอายุรกรรมโลหิตวิทยา ◇血液内科
◇แผนกโรคภูมิแพ้ ◇アレルギー科
◇แผนกโรคไขข้ออักเสบ ◇リウマチ科
◇แผนกอายุรกรรมโรคติดต่อ ◇感染症内科
◇เวชศาสตร์กายจิต ◇心療内科

เยอะมากกก แต่ก้เอาแค่อ่านคันจิได้ก้แล้วกัน เผื่อเจ็บป่วยที่ญี่ปุ่น อย่างน้อยก้เข้าแผนกถูกแล้วกัน (ฮา) เอาหล่ะคราวนี้ก้มาเรียนรู้คำศัพท์ชื่อเรื่องแผนกอื่นๆนอกจากนี้กันดีกว่าาา

◆แผนกโรคผิวหนัง ◆皮膚科
◆แผนกกุมารเวช (แผนกเด็ก) ◆小児科
อยากจิบอกว่าแผนกเนี้ย คนญี่ปุ่นเยอะมว้ากกกก ถ้าได้ประจำที่แผนกนี้เมื่อไหร่ แทบจะโดนเรียกทุกเวลา (จากการสังเกตุ ทำเองไม่ได้หรอก ความสามารถไม่พอ ฮา)
◆แผนกจิตเวช ◆精神科
◆แผนกฉุกเฉิน ◆救急科 เวลาได้ยินเสียงหว๋อๆ ก้จะมาเข้าแผนกนี้แหละ

◆แผนกศัลยกรรม ◆外科 แผนกนี้ก้เปนอีกแผนกนึงที่มีสาขายิบย่อยเยอะแยะ 
◆แผนกศัลยกรรมหัวใจและหลอดเลือด ◆心臓血管外科
◆แผนกศัลยกรรมประสาทสมอง ◆脳神経外科
◆แผนกศัลยกรรมเด็ก ◆小児外科
◆แผนกศัลยกรรมระบบทางเดินปัสสาวะ ◆泌尿器科
◆แผนกศัลยกรรมตกแต่ง (แผนกศัลยกรรมเสริมความงาม) ◆形成外科(美容外科)
◆แผนกศัลยกรรมกระดูก ◆整形外科

◆แผนกกายภาพบำบัดและฟื้นฟูสมรรถภาพ ◆リハビリテーション科
◆คลีนิครักษาอาการเจ็บปวด ◆ペインクリニック
◆แผนกตา ◆眼科 อย่าสลับกับ 「がん」มะเร็งนะ (เด๋วแป้กอีก)
◆แผนกหู คอ จมูก ◆耳鼻いんこう科

◆แผนกสูตินรีเวช ◆産婦人科 แผนกเกี่ยวกับปัญหาของผู้หญิงหน่ะ
◇แผนกสูติกรรม ◇産科
◇แผนกนรีเวชวิทยา ◇婦人科

◆แผนกทันตกรรม ◆歯科 ใครอยากฟันสวยเชิญทางนี้~


เอาแค่นี้ก่อนแล้วกัน ขี้เกียจแล้ว (ฮา) หลังเรียนรู้คำศัพท์แล้ว เรามาลองแปลกันดูดีกว่า อันนี้เอามาจาก ละครเรื่อง Last Hope ที่นำแสดงโดย 相葉雅紀 แห่งวง(ได้ยินเพลงจากบล็อคแล้วคงรู้แล้วสินะว่าข้าหน่ะติ่งใคร ฮา)


จะเห็นว่ามีคำศัพท์ที่อยู่ข้างบนด้วยยย เห็นป่าววว ฮา
総合医 (そうごうい)- อันนี้คือ แพทย์ทั่วไปแน่ๆแหละ ถ้าเปนแต่ก่อน จะใช้ แบบง่อยๆ 普通の医者さん พอใช้คำนี้...ดูดีขึ้นแห้ะ
脳神経外科医 (のうしんけいげかい) - ศัลยแพทย์สมอง
内科医 (ないかい) - อายุรแพทย์
外科医 (げかい) - ศัลยแพทย์
眼科医 (がんかい) - จักษุแพทย์

อันนี้แถมให้ 看護師 แปลว่านางพยาบาล ที่จริงแล้ว สามาถใช้เปนคำกริยา 看護する(かんごする)ได้ด้วยแหละ (เพิ่งตรัสรู้จากการดู ドラマ เรื่อง まっしろ เร็วๆนี้เอง ฮรือออ) แปลว่าพยาบาล นั่นแหละ โดยสามารถใช้คู่กับ「怪我人を-する」 「 -に当たる」ได้อีกด้วย (เพิ่งรู้ว่ามันใช้กับ 当たる ได้ด้วยอ่ะะะ)

เฮ้อ เหนื่อย แค่นี้ไว้ก่อนแล้วกัน

ปล. รู้สึกมันยาว

じゃ、またね★

Special Thanks

5 comments:

  1. はじめまして。
    ものすごい数ですねーこんなにいろいろ出てくるんですかー!?

    わたしには日本語でもちょっと覚えるのは大変そうですが、ドラマ好きなら覚えないことにはドラマも楽しめませんよね。今後「内科医」とか別の機会に出会ったら、あ!○○さん!!とか俳優の名前が一緒に出てくるのかもしれませんね。

    ひとつだけ、「看護婦」という言葉ですが、7-8年ぐらい前からでしょうか、「看護師」という言葉に変わってきています。女性の仕事というイメージを言葉から消すためです。「助産婦」なんてのも「助産師」に変わっています。ただ、今でも「看護婦さーん」と呼ぶと「はーい」と返事はしてくれますけどね。

    「好きなものこそ上手なれ」ということわざがあります。大好きなドラマで使われている日本語、極めてくださいね。

    ReplyDelete
    Replies
    1. 栢さん
      読んでくれて、ありがとうございます。

      実は、そんなに出てこなかったです。(笑)

      Delete
    2. ああ、そうなんですかー自分でいろいろ集めてみたんですね。

      Delete
  2. เยอะมาก....และอ่านไม่ออก ขอฟุริกานะอย่างด่วน
    อืม...看護するสินะ อารมณ์แบบ看病する(เฝ้าไข้/พยาบาล)แบบความหมายในโรงบาลหรืองั้นสินะ?
    แบบ看病ทำกันเองได้看護แบบดูแลหลังผ่าตัดเสร็จประมาณนั้น?

    ReplyDelete
    Replies
    1. เด๋วจัดให้...
      ส่วนสองคำที่นายถามมาเด๋วลองค้นดูอีกทีแล้วกัน

      Delete